Who we are
We are spouses who earned their undergraduate degree in psychology and linguistics at the National University of Galway. We continued our studies at Maastricht University, where we specialised in neuropsychology. We discovered that our collaboration led to improved results. Based on this experience, we decided to establish our company in 2015, combining the things we love most – psychology and linguistics.
What we do
We are specialised in solving your communication issues. It is vital to us that the target audience understands your message. We analyse the source and fix any grammatical and factual errors. We also translate from German to English and vice versa. Furthermore, we localise, edit, and proofread. We make complex processes easy to understand and bridge the academic and business world.
What drives us
Critical thinking and objectivity are the core of our business. We are not interested in blindly adhering to currently practised conventions but defining and establishing improved standards that serve our clients better. We continuously evaluate our processes and don’t hesitate to scrutinise our work if it does not meet our standards. We love what we do and take ownership of our work. Our passion for concise and immaculate results drives us towards perfection.